Перевод "leaf fall" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение leaf fall (лиф фол) :
lˈiːf fˈɔːl

лиф фол транскрипция – 31 результат перевода

Great day, that.
Have you ever seen a leaf fall off a tree?
What?
Отсюда открывается красивый вид.
Ты когда-нибудь видел, как лист падает с дерева?
Чего?
Скопировать
You were so afraid.
Shook like a leaf in fall.
You're a servant.
Ты был так напуган
Дрожал как банный лист
Ты слуга.
Скопировать
Yeah, I'm feeling like there's a third option.
She just booked us at a BB in Vermont for leaf-peeping, fall of 2015.
Oh, God.
Да, я чувствую, что есть третий вариант.
Она забронировала номер в отеле, в Вермонте, чтобы полюбоваться красками осени в 2015 г.
О, Боже.
Скопировать
Great day, that.
Have you ever seen a leaf fall off a tree?
What?
Отсюда открывается красивый вид.
Ты когда-нибудь видел, как лист падает с дерева?
Чего?
Скопировать
Posting things like --
Octobermeansgettingall my Fall motif sweaters out. Or maybe I should just leaf them
Ha, ha, ha.
Она пишет в статусах:
"Октябрь - пора доставать осеннюю одежду... или, может, мне сбросить всю свою "листву"?
Ха-ха-ха!"
Скопировать
He that hath suffered this disordered spring
Hath now himself met with the fall of leaf.
The weeds which his broad-spreading leaves did shelter,
Кто не навел в саду своем порядка,
Тот сам теперь увянуть обречен.
Он дал приют под царственной листвою прожорливым и вредным сорнякам,
Скопировать
Why should I?
If you catch a falling maple leaf, you'll fall in love with the person you're walking with.
Did you just make that up?
- Зачем?
с кем идете рядом.
- Ты это сейчас придумала?
Скопировать
This song of mine's a real must
But you fall before it passes
It's all dust to dust
Моя песня должна быть реальной,
Но ты упадешь раньше, чем она кончится.
Всё превратится в пыль
Скопировать
Sly little devils The angels' wings will bend
So that you will fall
From the sky
Хитрые маленькие дьяволы сломают ангелам крылья.
И они упадут
С неба
Скопировать
One more hour before nightfall
Night will fall
And then
За час до наступления сумерек.
Затем наступит ночь,
А затем
Скопировать
You know perfectly well what the king desires and what he shall have.
My only satisfaction is that in frustrating you I hasten your fall from the king's good graces.
I have a book to show you.
Вы отлично знаете, чего хочет король и чего он добьется.
Моя единственная радость в том, что мешая вам, я ускорю ваше падение в немилость короля.
У меня есть книга для тебя.
Скопировать
Anthony is one of our finest horsemen.
Except for when I fall off.
- Are you enjoying your walk?
Энтони - один из лучших наездников.
Если не падаю.
- Вам понравилась прогулка?
Скопировать
Such is wolsey's hold over the king that, whatever the evidence against him,the king won't believe it.
hang in the balance and then,your grace we shall drop our truth into the scales and the scales will fall
Dear thomas!
Вулси имеет такое влияние на короля, что тот ничему не поверит.
Но наступит момент, когда вера короля своему министру пошатнется, и вот тогда, ваша милость, мы и расскажем все, и наши слова перевесят.
Дорогой Томас!
Скопировать
Got to get everyone out.
Hooverville's the lowest place a man can fall, there's nowhere else to go.
Oh, my God.
Все отсюда!
Хувервиль - это самое низкое, до чего мог пасть человек, дальше уже некуда.
О, Боже!
Скопировать
- Madam, You should never presume to know-
- My only satisfaction is that in frustrating you I hasten your fall from the king's good graces an outcome
- Hold, Your eminence. You will not get your divorce this way.
Мадам, вам не следовало бы предполагать...
Я довольна лишь тем, что расстроила ваши планы и ускорила ваше падение в немилость у короля, чего я жду с наибольшим нетерпением.
Подождите, ваше преосвященство, так вы не добьетесь развода.
Скопировать
Here, I had to smuggle this in.
Four-leaf clover.
Welcome back.
Вот, я принес это тайно.
Четырехлистный клевер.
С возвращением.
Скопировать
No way.
Don't fall asleep out here.
This is why I told you to go home.
Вот блин.
Не спи тут.
Поэтому я говорил, иди домой.
Скопировать
Well, aside from the space issue, why'd you move to New York?
To fall in love.
What? That's corny, right?
Ну, а кроме жилищного вопроса, зачем еще ты приехала в Нью-Йорк?
Чтобы влюбиться.
- Старомодно, да?
Скопировать
I-I thought you'd want your house back.
the cooking and the cleaning and the alphabetizing... it's helping me feel like I'm not just about to fall
Oh,sweetie,you're okay.
Ведь без нас тебе спокойнее.
Да, конечно, но, знаешь, мне нравится, что ты ухаживаешь за мной.
О, у тебя всё хорошо.
Скопировать
Patty told me there was doings.
I guess the turd doesn't fall far from the faggot's ass.
That's beautifully put, but you're family, right? Cousins?
Пэтти говорила, что пацан чудит.
Походу, высерок недалеко падает от пидорской сраки.
Очень остроумно, но вы вроде как родственники?
Скопировать
Yeah, well, that's gonna change.
I'm turning over a new leaf.
What was wrong with the old lf?
Ну, это скоро изменится.
Я переворачиваю новую страницу.
А что со старой не так?
Скопировать
So your solution is to risk more and make things even worse?
You fall further backwards.
So this is about money?
И ты продолжаешь рисковать, чтобы стало ещё хуже?
Начинаешь гнаться за удачей, и с каждым разом, когда она уже почти в руках... тебя откидывает все дальше и дальше.
Ты только из-за денег переживаешь?
Скопировать
Okay, fine.
I got a new leaf, not a lobotomy.
You couldn't handle e two of us.
Так, ладно.
Я начал новую страницу, а не сделал лоботомию.
Ты бы не смог справиться с нами обеими.
Скопировать
They got onto me after a while.
I'd lose my voice, fall down, get red in the face, Talk too fast and couldn't act.
Can you make me a cappuccino?
Они меня просто достали.
Я срывала голос, падала, краснела, быстро говорила и ничего не могла поделать.
Завари мне капучино?
Скопировать
I tried to change.
turn over a new leaf.
But the leaf isn't turning you weren't ready to change.
Я старался измениться.
Перевернуть страницу.
- Но страница не переворачивается. - Ты не был готов меняться.
Скопировать
turn over a new leaf.
But the leaf isn't turning you weren't ready to change.
And that's okay.
Перевернуть страницу.
- Но страница не переворачивается. - Ты не был готов меняться.
И это нормально.
Скопировать
- You did not ask my permission.
Do I have to ask your permission to fall in love?
Yes.
- Ты не спросила моего позволения.
Должна я прашивать позволения, чтобы влюбиться?
Да.
Скопировать
He must be a good friend.
He'll be there for you when the rain starts to fall.
Maybe not.
Он, наверное, хороший друг.
Он будет с тобой там, когда начнется дождь.
Может быть нет.
Скопировать
They see our delays as an excuse to attack.
- Doom may fall upon us at any moment!
- No, no.
И нашу задержку они могут посчитать поводом для атаки.
- Беда может обрушиться на нас в любой момент!
- Нет.
Скопировать
- Today's that day.
I have one more thing to do, and once I do it, everything is going to fall into place.
I hope you mean it.
Этот день - сегодня.
Мне нужно сделать еще одну вещь. И как только я с этим разберусь, все встанет на свои места. И я уйду с работы.
Надеюсь, все так и будет.
Скопировать
Takaki-kun!
It'd be great if we could watch the cherry blossoms fall again together next year.
"To thono takaki-sama."
Такаки-кун!
Здорово было бы и через год любоваться сакурой вместе?
Дорогой Такаки Тоно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов leaf fall (лиф фол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leaf fall для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лиф фол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение